Katarina Gäddnäs intervjuas av Kjell Brändström
Publicerad: måndag, 20 mars, 2017 - 14:42

Avslag på asylansökningar ska läsas upp under åländska gudstjänster

- De här översättningarna skickas till alla församlingar och kyrkoherdar i Borgå stift nu i veckan med uppmaningen att de ska läsas upp under gudstjänster den andra April, när man firar fastan och uppmärksammar hur vi är mot våra medmänniskor, säger Katarina Gäddnäs.

I ett försök att visa hur Finlands asylpolitik fungerar i praktiken har en grupp människor översatt avslag på ansökningar om asyl i Finland. Bakom detta står nätverket We See You och en av översättarna är Katarina Gäddnäs, och avsikten är att översättningarna ska läsas upp under gudstjänster i Borgå stifts kyrkor.
- Hittills har ett trettiotal församlingar i Riket och 5-6 stycken på Åland visat intresse för det här, men de vill förstås se texterna först, säger Gäddnäs.

Initiativet har fått mycket starka reaktioner efter att Gäddnäs delat det på Facebook.
- Det här är en av Europas största nutidsfrågor som kommer att ha en stor inverkan på framtiden. Jag vill öka förståelsen för detta. Det är eldfängt att Kyrkan tar en politisk ställning men det är ju inte partipolitik. Kyrkan ska ställa upp för människor i nöd och som lider. Om Kyrkan och staten är överens är det fel på Kyrkan, som borde fungera som ett samvete även när det är obekvämt och folk blir upprörda. Men meningen är inte att provocera utan för att upplysa om en rejäl nöd, säger Gäddnäs.